Der FareWell Salon in Nürnberg

Customer guide · Trans people · Tax

Deducting treatment costs from your taxes

Für immer sanft.

How to claim laser and electrolysis as an extraordinary burden (außergewöhnliche Belastung) on your German tax return, with FareWell as the example.

3
Building blocks for your proof
1–7%
Reasonable burden, share of income
2
Methods, equal for tax

In short

Die Haarentfernung im Zuge der Geschlechtsangleichung ist kein Luxus. Das Steuerrecht erkennt sie als Krankheitskosten an. Den Anteil, den du selbst trägst, holst du dir teilweise zurück. Hair removal as part of gender transition is not a luxury. Tax law recognises it as medical expenses. You get part of the share you pay yourself back.

Für viele trans Personen ist die Haarentfernung ein wichtiger Teil der Geschlechtsangleichung. Das erkennt auch das deutsche Steuerrecht an: Den Anteil, den du selbst trägst, kannst du als außergewöhnliche Belastung absetzen und einen Teil zurückbekommen. Dieser Leitfaden zeigt dir, wie das geht, mit FareWell als Beispiel. For many trans people, hair removal is an important part of gender transition. German tax law recognises this too: you can deduct the share you pay yourself as an extraordinary burden (außergewöhnliche Belastung) and get part of it back. This guide shows you how, with FareWell as the example.

Why the tax office recognises this

Recognised by the courts

Gerichte behandeln Transsexualität als eine einer Krankheit vergleichbare Disposition. Behandlungen, die direkt zur Geschlechtsangleichung gehören, gelten deshalb als Krankheitskosten (Finanzgericht München, 10 K 1088/03). Courts treat transsexuality as a disposition comparable to an illness. Treatments that belong directly to gender transition therefore count as medical expenses (tax court Finanzgericht München, ruling 10 K 1088/03).

Hair removal is included

Dazu zählt die Haarentfernung im Zuge der Angleichung, am eindeutigsten im Gesicht und Bartbereich. This includes hair removal as part of the transition, most clearly on the face and beard area.

What counts is the necessity, not who treats you

Es zählt die medizinische Notwendigkeit, nicht wer behandelt. Auch eine Behandlung bei FareWell ist absetzbar, wenn die Indikation dokumentiert ist. What counts is the medical necessity, not who carries out the treatment. A treatment at FareWell is deductible too, as long as the medical indication is documented.

Two things people often confuse

Health insurance · Reimbursement
  • Übernimmt die Bartepilation grundsätzlich als Sachleistung.Covers beard hair removal in principle as a benefit in kind (Sachleistung).
  • Verlangt dafür normalerweise eine Behandlung durch eine Ärztin oder einen Arzt.Normally requires the treatment to be carried out by a doctor.
  • Weil kaum Praxen Elektrolyse anbieten, haben Gerichte Kassen auch bei privater Behandlung zur Zahlung verpflichtet (Bundessozialgericht, 2023). Because hardly any medical practices offer electrolysis, courts have obliged insurers to pay even for private treatment (Federal Social Court, 2023).
Tax office · Tax
  • Hier spielt es keine Rolle, dass FareWell keine Arztpraxis ist.Here it does not matter that FareWell is not a medical practice.
  • Entscheidend ist allein die dokumentierte medizinische Notwendigkeit.All that matters is the documented medical necessity.
  • Absetzbar ist der Teil, den du selbst zahlst, oberhalb deiner zumutbaren Belastung von etwa 1 bis 7% deines Einkommens. You can deduct the part you pay yourself, above your reasonable burden (zumutbare Belastung) of roughly 1 to 7% of your income.

Which proof you need

Damit das Finanzamt mitspielt, brauchst du drei Bausteine.For the tax office to go along with it, you need three building blocks.

  1. Medizinischer Nachweis. Die Diagnose (Geschlechtsdysphorie oder Geschlechtsinkongruenz) und dein Behandlungsplan, idealerweise mit einer ärztlichen Bescheinigung, dass die Haarentfernung zur Geschlechtsangleichung gehört. Am besten vor der ersten Sitzung ausgestellt. Medical proof. The diagnosis (gender dysphoria or gender incongruence) and your treatment plan, ideally with a medical certificate stating that the hair removal is part of gender transition. Best issued before the first session.
  2. Rechnung von FareWell. Eine ordentliche Rechnung je Behandlung mit Name, Adresse, Datum, Leistung und Betrag. Invoice from FareWell. A proper invoice for each treatment with name, address, date, service and amount.
  3. Zahlungsnachweis. Am besten per Überweisung, weil das automatisch belegt ist. Bei Barzahlung bekommst du eine Quittung. Proof of payment. Best by bank transfer, because that is documented automatically. If you pay in cash, you receive a receipt.

How to go about it

1 · Your steps
  • Diagnose und Behandlungsplan sichern (Psychotherapie oder Ärztin).Secure your diagnosis and treatment plan (psychotherapy or doctor).
  • Vor Beginn der Sitzungen die medizinische Notwendigkeit bescheinigen lassen.Have the medical necessity certified before the sessions begin.
  • Bei der Krankenkasse Kostenübernahme beantragen.Apply to your health insurer to cover the costs.
  • Rechnungen und Zahlungsbelege eines Kalenderjahres sammeln.Collect the invoices and payment receipts from one calendar year.
  • In der Steuererklärung: Anlage Außergewöhnliche Belastungen.On your tax return: the "Außergewöhnliche Belastungen" (extraordinary burdens) annex.
2 · What FareWell gives you
  • Eine ordentliche Rechnung mit allen Pflichtangaben.A proper invoice with all the required details.
  • Klare Bezeichnung: permanente Haarentfernung (Nadelepilation) oder dauerhafte Haarentfernung (Diodenlaser), mit Körperbereich. A clear description: permanent hair removal (electrolysis) or long-lasting hair removal (diode laser), with the body area.
  • Auf Wunsch Einzelbelege je Sitzung.Individual receipts per session on request.
  • Diskretion: kein medizinischer Grund auf der Rechnung, nur die Leistung.Discretion: no medical reason on the invoice, only the service.
  • Zahlung per Überweisung für einen sauberen Nachweis.Payment by bank transfer for clean proof.

Worked example

Item
Paid yourself for beard hair removal in one year1.200
Reasonable burden (example, depending on income and marital status)− 700
Deductible as an extraordinary burden (außergewöhnliche Belastung)500
Refund depending on your tax rate≈ 150

Vereinfachtes Beispiel. Dieser Leitfaden ist eine allgemeine Information und keine Steuerberatung. Im Einzelfall entscheidet dein Finanzamt oder deine Steuerberatung. Simplified example. This guide is general information and not tax advice. In each individual case, your tax office or your tax adviser decides.

Read on

Ready for your appointment?

Buche deine kostenlose Erstberatung über Salonkee oder folge uns auf Instagram für Angebote und Ergebnisse. Book your free initial consultation via Salonkee, or follow us on Instagram for offers and results.

Für immer sanft.